Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Freya

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 41 - 60 de proksimume 372
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 ••Malantaŭa >>
665
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Germana Kleid aus Rosen
Ein gutes Mädchen lief einst fort
Verließ der Kindheit schönen Ort
Verließ die Eltern und sogar
den Mann, dem sie versprochen war

Vor einem Haus, da blieb sie stehn
Darinnen war ein Mann zu sehn
Der wilde stach in nackte Haut
Da rief das gute Mädchen laut:

Meister, Meister gib mir Rosen
Rosen auf mein weißes Kleid
Stech die Blumen in den bloßen
unberührten Mädchenleib

"Diese Rosen kosten Blut"
Sprach der Meister sanft und gut
"Enden früh dein junges Leben,
will dir lieber keine geben"

Doch das Mädchen war vernarrt
Hat auf Knien ausgeharrt
Bis er nicht mehr widerstand
Und die Nadel nahm zur Hand

Und aus seinem tiefen Stechen
Wuchsen Blätter, wuchsen Blüten
Wuchsen unbekannte Schmerzen
In dem jungen Mädchenherzen

Später hat man sie gesehn
Einsam an den Wassern stehn
Niemals hat man je erfahrn
Welchen Preis der Meister nahm...
Subway to Sally - Kleid aus Rosen

Thank you! :)

Kompletaj tradukoj
Angla Dress of Roses
156
Font-lingvo
Rumana Crăciunul
Pentru că este Crăciunul, vă dorim din tot sufletul să aveţi parte numai de bucurii şi de Lumină în suflet. Fie ca Naşterea Domnului să fie un prilej de bucurie şi împliniri pentru dumneavoastră.
este o felicitare pe care vreau să o trimit.

Kompletaj tradukoj
Angla Christmas time
Germana Weihnachtszeit
98
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla I'll never long for what might have been.Regret...
I'll never long for what might have been. Regret won't waste my life again. I won't look back. I'll fight to remain.

Kompletaj tradukoj
Rumana Nu voi tânji niciodată după...
18
Font-lingvo
Rumana măi, de ce eşti drăguţ?
măi, de ce eşti drăguţ?
Before edits: "nai. dc esti dragutz" <Freya>

Kompletaj tradukoj
Franca Sympa
79
Font-lingvo
Portugala olá meu amor.! espero que passes um dia feliz,...
olá meu amor.! espero que passes um dia feliz, eutou com muitas saudades de ti. beijinhos, te amo
Bridge:

Hello, my love/darling! I hope you have a glad/happy day. I miss you very much. Kisses. I love you.

Kompletaj tradukoj
Rumana Bună, iubirea mea!
79
Font-lingvo
Brazil-portugala Porque a segunda-feira é tão longe de...
Por que a segunda-feira é tão longe de sexta-feira, e a sexta-feira é tão perto da segunda-feira?

Kompletaj tradukoj
Angla Why is Monday...
157
35Font-lingvo35
Latina lingvo Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
Rumana Ziua Judecăţii, acea zi - Recviem
32
Font-lingvo
Greka Ζήσε...τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα!
Ζήσε...τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα!
"Live...the best hasn't arrived yet. (/Live...the best is yet to come)" (Bridge by User10)

Kompletaj tradukoj
Rumana Trăieşte
21
Font-lingvo
Portugala o Ondix estava fixe ontem?
o Ondix estava fixe ontem?

Kompletaj tradukoj
Rumana Ondix
108
35Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".35
Turka ne hasta bekler sabahı ...ne taze ölüyü mezar...
ne hasta bekler sabahı ...ne taze ölüyü mezar ...
nede şeytan bir günahı ...seni beklediğim kadar..
N.Fazıl Kısakürek

http://en.wikipedia.org/wiki/Necip_Faz%C4%B1l_K%C4%B1sak%C3%BCrek

Kompletaj tradukoj
Franca Patience
Italia Pazienza
Rumana Răbdare
128
Font-lingvo
Germana Wundenhaupt
Auf dunklen Bänken sitzen sie gedrängt
Und heben die erlosch`nen Blicke auf
Zum Kreuz. Die Lichter schimmern wie verhängt,
Und trüb und wie verhängt das Wundenhaupt.
I would like to have translated only this first part of the song 'Die tote Kirche', by L'Âme Immortelle.
Thank you. :)

Kompletaj tradukoj
Angla On dark benches they sit closelyAnd ...
60
Font-lingvo
Franca Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)

Kompletaj tradukoj
Finna Takaisin töistä
208
Font-lingvo
Brazil-portugala claro que sim, quero te ver muito! te beijar te...
claro que sim, quero te ver muito! te beijar te abraçar e se você quizer!!! Me desculpe mas é a verdade. Não fique brava mas é verdade ok? Mesmo que eu tenha alguém ok? Quero te ver!!!!! O seu portugês ta bom? Por que o meu ingles ta muito ruir! Xau beijos!

Kompletaj tradukoj
Angla Of course, I really want to see you!
293
Font-lingvo
Germana Lass mich fallen
Dein Schatten liegt noch über mir
Wie der Schnee, unschuldig, weiß
Dein Duft, er ist noch immer hier
Und drückt mir die Kehle zu

Lass mich noch einmal an dich glauben
In deine Augen sehen
Und dann laß mich fallen
Bevor wir beide untergehen

In deinen Augen lag die Wahrheit
An deinen Lippen nur der Tod
In dieser Nacht gewann ich Klarheit
Ãœber den Weg der vor mir liegt.
A song of the Austrian band L'Âme Immortelle.
British English.

Kompletaj tradukoj
Angla Let me fall
31
Font-lingvo
Brazil-portugala Amo você mais que minha própria vida ...
Amo você mais que minha própria vida !

Kompletaj tradukoj
Franca Je t'aime plus que ma propre vie!
Italia Ti amo più
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 ••Malantaŭa >>